ua en ru

Kyiv not Kiev: почему правильное правописание столицы важно для мира (взгляд иностранцев)

13:00 31.05.2026 Вс
6 мин
Почему Kiev - это колониальное прошлое. Французы, американцы и кубинцы призывают мир называть Киев его собственным именем
Kyiv not Kiev: почему правильное правописание столицы важно для мира (взгляд иностранцев) Почему важно называть Киев правильно (фото: Getty Images)

Сегодня, 31 мая, столица Украины отмечает свой день рождения. Ко Дню Киева иностранцы рассказывают своим соотечественникам, как две буквы приобрели такое значение и почему правильное название города до сих пор нуждается в напоминании.

РБК-Украина вместе с Visit Kyiv объясняет, почему этот лингвистический вопрос стал мировым стандартом борьбы за собственную идентичность.

Больше интересного: Киевляне откровенно рассказали, комфортно ли им жить в городе и как они оценивают Кличко

Что означает "Киев"? Легенда о происхождении

Согласно одной из самых известных легенд, Киев основали три брата - Кий, Щек и Хорив - и их сестра Лыбедь. Считается, что город назван в честь старшего брата, Кия.

Эта легенда об основателях Киева остается одной из самых известных историй о происхождении столицы и отражает его древнюю историю.

Сегодня фигуры Кия, Щека, Хорива и Лыбедь знакомы каждому киевлянину, а памятник основателям города стал одной из самых известных достопримечательностей Киева. Расположенный на берегу Днепра, он предлагает один из лучших панорамных видов на столицу и напоминает миру: этот город имеет собственное имя.

Откуда исторически взялось "Kiev" и почему это раздражает

Большинство людей знают, как раздражает, когда кто-то постоянно неправильно пишет твое имя. Может казаться, что изменилась только одна буква или звук, но вдруг твое имя кажется незнакомым - будто оно уже не совсем твое. Столица Украины переживает нечто подобное уже десятилетиями.

Разница между "Kyiv" и "Kiev" - это не просто две буквы. За ней стоят несколько веков истории. На первый взгляд, разница между написанием кажется лишь двумя буквами, но на самом деле, разница выходит далеко за рамки написания.

На протяжении веков Российская империя, а затем советская власть, пытались русифицировать украинский язык и культуру. Названия украинских городов попадали в мир через русскую транслитерацию, которую подавали как правильную.

Украинские названия городов часто вводились на международном уровне через русскую транслитерацию, которая представлялась как "правильная" и общепринятая форма. Так в международном употреблении закрепился "Kiev" - вариант, не имеющий отношения к тому, как сами киевляне называют свой город.

Сегодня слово "Kiev" часто бессознательно используется англоязычными и другими людьми просто потому, что международное сообщество долго воспринимало Украину сквозь русскоязычную призму и привыкло к этой устаревшей форме.

Между тем "Kyiv" - единственное правильное написание названия столицы Украины, форма, которая использовалась задолго до распространения русской транслитерации. Такое написание полностью отражает украинский язык и точно передает, как название произносится на украинском.

Для сравнения: Киев появился на карте почти на 700 лет раньше Москвы. История Киева задолго до московской и имеет глубокие украинские корни. Вот почему использование названия "Kyiv" вместо "Kiev" - это не просто соблюдение официального написания, но и способ выразить уважение к городу, его истории и культуре.

Почему сегодня это уже не только о языке, а о деколонизации

После обретения Украиной независимости столица начала борьбу за возвращение своего собственного названия. В 1995 году украинское правительство официально и юридически обязало восстановить историческое название "Kyiv", но мир продолжал использовать старую форму еще десятилетиями.

Для многих украинцев это никогда не было просто вопросом правил правописания. Слово "Kiev" ассоциируется с советским и русским прошлым, тогда как "Kyiv" олицетворяет украинский язык и независимую идентичность страны.

Вот почему многие украинцы до сих пор мягко исправляют людей, которые говорят или пишут с ошибкой. Не для того, чтобы кого-то смутить, а потому, что для них это название имеет настоящий культурный и исторический вес.

Как мир начал исправляться: хроника кампании #KyivNotKiev

В 2018 году Министерство иностранных дел Украины запустило масштабную онлайн-кампанию под названием #KyivNotKiev, призывая международное сообщество использовать правильное написание - "Kyiv" вместо "Kiev" на английском и других языках.

Кампанию поддержали миллионы украинцев, которые широко распространяли хэштег в социальных сетях и писали письма в иностранные СМИ с просьбой принять официальное написание столицы Украины.

То, что начиналось как онлайн-акция, за несколько лет кардинально изменило мировые стандарты. В результате, основные мировые учреждения перешли на правильное написание:

  • Ведущие международные СМИ: BBC, CNN, The New York Times, The Guardian и другие
  • Правительства и государственные учреждения многих стран: США, Великобритания, Канада, страны ЕС
  • Международные организации: НАТО, ООН и другие
  • Крупные международные авиакомпании
  • Крупные технологические компании, включая Google и Apple

После начала полномасштабного вторжения России в Украину, написание "Kyiv" окончательно закрепилось как норма и стало мировым стандартом - не просто лингвистическим изменением, а важным символом признания украинской идентичности.

Когда люди все еще ошибочно используют "Kiev"?

Большинство людей используют неправильное написание названия "Kiev" не из-за политических взглядов, а потому, что оно использовалось на международном уровне в течение десятилетий. Но привычка - вещь упрямая. Вы все еще можете столкнуться с неправильным написанием у:

  • Старых книгах, документах и веб-сайтах.
  • Устаревших картах и навигационных программах, которые просто не успели или не знали, что надо изменить.
  • Исторических материалах, фильмах и литературных произведениях советского периода.
  • Пророссийских СМИ, которые продолжают сознательно использовать название как часть кремлевской пропаганды.

Личные объяснения: почему иностранцы сознательно используют "Kyiv"

Для украинцев правильное название города - очевидность. Для большинства людей за пределами страны нет. Именно поэтому голоса тех, кто приехал, пожил и понял, работают иначе, чем любое официальное разъяснение.

Иностранные гости и экспаты активно делятся в своих социальных сетях (видео, reels и stories) личными соображениями, почему они принципиально отказались от старого колониального правописания.

Переводчик французского, финансист калифорнийской компании, композитор с Кубы, инфлюенсер из Нигерии. Разные страны, разные профессии, разные причины оказаться в Украине.

Но всех их объединяет одно: они живут здесь, приезжают сюда или поддерживают страну издалека. Ко Дню Киева они объяснили своим подписчикам, почему "Kiev" и "Kyiv" - это не одно и то же.

Алекси, Франция (переводчик и преподаватель французского языка)

"Это не просто вопрос правописания. Это вопрос уважения к идентичности города и права называть себя так, как он называет себя сам", - говорит Алекси.

Ассумпта, Нигерия (актриса, инфлуэнсерка)

"Украина борется за свою идентичность, культуру. И такая мелкая вещь, как верно произнесенное название города - это очень важно", - говорит Ассумпта.

Майкл, США (Финансист и стендап-комик)

"Это Kyiv, а не Kiev. Для меня эту разницу может быть сложно услышать, и она может казаться незначительной. Но для украинцев это их язык, их история и их независимость", - признается Майкл.

Адриан, Куба (вокалист и композитор)

"Поздравьте Киев, назвав его своим именем", - обратился к своим англоязычным подписчикам Адриан.

Или читайте нас там, где вам удобно!
Больше по теме: