Кремль відредагував інтерв'ю Путіна німецькому виданню Bild
В російськомовному варіанті воно комплементарне, у німецькому ж питання російському гаранту сформульовані більш гостро
Оригінал інтерв'ю президента Росії Володимира Путіна німецькому таблоїду Bild відрізняється від російськомовної версії, опублікованої на сайті Кремля. Про це на своїй Facebook-сторінці написав журналіст Олег Шанковський.
Він звернув увагу на те, що в тексті Bild у питанні про співпрацю з G8 йдеться про те, що "міжнародне співтовариство в даний час поставило Росію практично поза законом". Однак у варіанті Кремля у Путіна питають, чи буде він "робити якісь кроки з відновлення формату "великої сімки" у формат "великої вісімки".
Фото: facebook.com/olegshan
Також газета "Московський комсомолець" звернула увагу, що це далеко не єдине виправлення, що Кремль зробив у зазначеному інтерв'ю.
Зокрема, в адміністрації Путіна втратили питання про те, "яку біль" російському президенту завдало те, що він більше не може відвідувати саміт G8.
Крім іншого, Кремль в нейтральному кольорі виставив питання про Бараку Обамі. В російському варіанті вона звучить нейтрально: "Як Ви сприйняли слова американського Президента про Росію як регіональної держави?" А в німецькому використані слова Обами про Росії охарактеризовано дієсловом зі значенням "висміювати" або "знущатися".
Цікаві розбіжності спостерігаються і в питанні про Мінських угодах і Конституційної реформи в Україні. В російському варіанті мова йде про реформи, які "повинні були бути проведені після того, як будуть припинені всі бойові дії". У німецькому ж йдеться про стрілянину один в одного, яку ведуть "сили центрального уряду" України і "підтримувані Росією сепаратисти".
До речі, Путін прокоментував випадок з Меркель і лабрадором.