У німецькому виданні пояснили образу Путіна
У журналі назвали президента РФ "міцним горішком"
Відоме німецьке видання Focus назвало образу президента РФ Володимира Путіна непорозумінням. У прес-службі тижневика повідомили, що фраза стала скандальною через труднощі перекладу на російську мову.
За словами прес-секретаря видання Аліс Вагнер, це була іронічна гра слів, яку неправильно розтлумачили, повідомляє російське DW.
"За допомогою цього формулювання ми не збиралися образити чи принизити. Швидше, в першу чергу, це була іронічна гра слів. Німецьке слово "Hund" (дослівний переклад – "собака" – ред.) прирівнюється за значенням з "harter Hund" ("міцний горішок" – ред.), – пояснила Вагнер.
За її словами, іронію фрази, "ймовірно, неможливо адекватно передати російською мовою".
У висловлюванні, що викликало невдоволення посольства РФ в Берліні, йшлося про інцидент, який стався під час зустрічі Ангели Меркель і Володимира Путіна в 2007 році в Сочі. Під час протокольної зйомки в кімнату забігла собака президента РФ, лабрадор по кличці Коні. Меркель зізналася, що відчуває "певний неспокій" в присутності собак з тих пір, як її в молодості вкусив пес.
"Хоча президент РФ, як я думаю, точно знав, що я не дуже-то хочу привітатися з його собакою, він все-таки привів її з собою", - відзначала в одному з інтерв'ю канцлер ФРН.
Раніше повідомлялося, що у Кремлі відреагували на матеріал німецького видання, в якому Путіна назвали собакою.