ua en ru

Шевченка "заговорив" на китайському

16:16 23.05.2016 Пн
1 мин
"Кобзар" Шевченка вперше переклали на китайську мову
Шевченка "заговорив" на китайському Фото: Тараса Шевченка перевели на китайський (siver.com.ua)

Сьогодні презентували перекладений на китайський праця великого українського поета Тараса Шевченка "Кобзар". Над виданням працювали державні інституції України і Китаю, але фінансуванням займалося виключно посольство КНР.

"Робота тривала майже рік спільно з Китайською академією каліграфії і живопису. В серпні 2015 року група китайських художників здійснила низку поїздок по "шевченківських місцях", познайомилася з Україною і творчістю Шевченка. Під час поїздки художники робили ескізи, які пізніше стали ілюстраціями для "Кобзаря", - розповіла головний зберігач Національного музею Тараса Шевченка Юлія Шиленко.

Цей проект унікальний, тому що переклад "Кобзаря" вперше художники інтерпретують східної культури. На сторінках видання розміщено паралельний переклад китайською мовою поряд з оригінальним українським текстом. До речі, сторінки "Кобзаря" теж незвичайні: книга надрукована на спеціальному папері, дорожче золота. Принаймні, так про це заявляє віце-президент Китайської академії каліграфії і живопису Алан Юй.

До оформлення книги долучилися навіть китайські військовослужбовці, наприклад генерал армії КНР, який одночасно очолює асоціацію художників.

Раніше студенти Києво-Могилянської академії стали кращими на міжнародному змаганні в Гаазі.

Или читайте нас там, где вам удобно!
Больше по теме: