"Не's not completely stupid": соцмережі висміяли переклад слів Обами про Путіна
Різниця в перекладі російських ЗМІ, а також заява самого Обами викликали велику хвилю відгуків і жартів у соціальних сетя
Президент США Барак Обама в одному зі своїх інтерв'ю сказав про президента РФ Володимира Путіна наступні слова "Він не повністю дурень" - в оригіналі англійською мовою - "he's not completely stupid".
Заява Обами викликала великий резонанс, особливо в Україні та Росії, а російські ЗМІ перекрутили переклад, щоб не вживати образливих слів щодо Путіна.
Різницю в перекладі російських ЗМІ, а також заява самого Обами викликали велику хвилю відгуків і жартів в соціальних мережах.
Опозиціонер Олексій Навальний назвав ситуацію "ТП - труднощі перекладу".
ТП - труднощі перекладу."Газета" Известия" перевела слова Обами:"Putin is not completely stupid"як"Путін дуже розум...
Опубліковано Алексеєм Навальныєм 11 березень 2016 р.
А взагалі-то введену Обамою моду пора задіяти в українській політиці.Наприклад: Петро Порошенко: "Волонтери не в...
Опубліковано Yevheni Kuzmenko 11 березень 2016 р.
Ну що, починаємо згадувати свій English?Дану Обамою в свіжому інтерв'ю характеристику Путіна - "he's not...
Опубліковано Yevheni Kuzmenko 11 березень 2016 р.