ua en ru

Дорофєєва розповіла, як по-українськи озвучила принцесу із "Бременських розбишак"

Дорофєєва розповіла, як по-українськи озвучила принцесу із "Бременських розбишак" Фото: Кадр з "Бременських розбишак (Скріншот)

Для російськомовної артистки ця робота стала викликом і відмінним досвідом

Надя Дорофєєва, учасниця групи "Время и стекло", озвучила принцесу з мультфільму "Бременські розбишаки" і заговорила по-українськи. Про це вона розповіла в інтерв'ю "Світському життю".

"Для мене це серйозний досвід в плані української мови. Я ж кримчанка і все життя говорила російською і говорю зараз. І озвучувати треба було українською. І мені так сподобалося! Мені здавалося, що у мене нічого не вийде, я була впевнена, що я мови не знаю, коли треба говорити "г", а коли "ґ". У мене пішло все як по маслу", - каже співачка.

За словами Дорофєєвої, її голос відмінно підійшов для озвучення цієї мульт-героїні.

"Принцеса вийшла класної. Мені здається, ми з нею схожі, тому що вона за характером не розпещена, але при цьому наївна і така, за справедливість. І я зрозуміла, чому мене запросили на цю роль", - прокоментувала артистка.

До речі, мультик про московських окупантів і УПА "підірвав" мережу.