К выпуску войдут переводные тексты современных украинских авторов
Известный американский журнал из Нью-Йорка Apofenie посвятит специальный выпуск англоязычным переводам произведений современной украинской литературы. Об этом сообщает Украинский институт книги на своей странице в Facebook.
Сообщается, что к выпуску войдут переводные тексты Сергея Жадана, Хрысти Венгринюк, Максима Дупешка, Тани Малярчук, Андрея Тужикова, Андрея Любки, Любови Якимчук, Оксаны Луцишиной, Екатерины Бабкиной и Александра Бойченко.
"Большинство американцев ничего не знают об Украине из-за узкого освещеня информации об этой стране на Западе. А люди, которые кое-что знают о ней, не имеют представления о войне на Востоке. Мне хотелось лично поучаствовать в деле продвижения украинских авторов в англоязычном мире и показать богатство литературной культуры. Сейчас мы собираем средства и надеемся, что удастся издать специальный печатный выпуск этого номера. Мы планируем раз в год посвящать номер писателям из стран, чья литература, по нашему мнению, должна больше перекладываться на английском. Думаем, вполне логично начать эту традицию с Украины", - приводит слова основательницы журнала Украинский институт книги.
Скриншот поста (facebook.com/UkrainianBookInstitute)
Напомним, что соцсеть возмутила детская книга с ошибками. В комментариях пользователи выразили свое возмущение.
Также сообщалось, что соцсеть насмешила пропагандистская книга об оккупантов Донбасса.