Повесть "Маленький принц" стала самой переводимой в мире после "Корана"
Произведение переведено на триста языков мира
Сказочную повесть "Маленький принц" писателя Антуана де Сент-Экзюпери перевели на трехсотый язык — арабское наречие хассания. Об этом сообщает France Info.
Получается, что книга стала самой переводимой в мире после Библии и Корана.
Хассания — это язык, на котором общаются в Мавритании и Западной Сахаре. Также он имеет там статус государственного.
"Этот язык, не очень известный широкой публике, имел символическое значение для Антуана де Сент-Экзюпери, потому что именно на юге Марокко, где говорят на хассании, автор знаменитой сказки черпал вдохновение", — отметило издание.
Отметим, что впервые повесть опубликовали в 1943 году. Тогда ее издали тиражом более, чем 200 миллионов экземпляров. На русский язык повесть перевела Нора Галь, а выпустили ее в 1959 году.
Напомним, что в Нидерландах в детской раскраске нашли Гитлера.