ua en ru

Учасник шоу Голос країни вразила тренерів піснею "Ой, у вишневому саду" на івриті

Учасник шоу Голос країни вразила тренерів піснею "Ой, у вишневому саду" на івриті Фото: Наті Гейл

Наті Гейл, у якого є українське коріння, сам займався перекладом композиції

Учасник проекту Голос країни підкорив суддів шоу виконанням української народної пісні "Ой, у вишневому саду", яку він переклав на іврит.

Як розповів Наті Гейл, йому дуже сподобалася композиція, а особливо її прониклива мелодія. І хоча він не знає української мови, він зрозумів вкладений у пісн.ю зміст. Щоб краще донести, співак, який викладає в Ізраїлі дітям вокал, переклав композицію на іврит.

Виконання такої версії "Ой, у вишневому саду" змусило розгорнуться крісло Тіни Кароль, яка стала наставником учасника.

Нагадаємо, раніше співаючий священик Голос країни розповів драматичну історію, як мало не загинув.