ua en ru

"Мова для душі": TAYANNA пояснила, чому для Євробачення вибрала українську пісню

14:22 18.02.2018 Вс
1 мин
Співачка не збирається переводити слова пісні
"Мова для душі": TAYANNA пояснила, чому для Євробачення вибрала українську пісню Фото: TAYANNA (facebook.com)

Українська співачка TAYANNA (Тетяна Решетняк) пояснила, чому для Євробачення вибрала пісню на українській мові.

Артистка наголосила, що не буде перекладати на англійську мову пісню "Леля" для участі в пісенному конкурсі, розповіла вона в ефірі українського ТБ.

"Не будемо переводити пісню, тому що ми переконані, що українська мова - наймелодійніша. Якщо люди захочуть зрозуміти суть пісні, вони її відчують серцем. У нас мову, який відчувають душею, яка лягає на слух, без будь-якого перекладу. Тому ми не бачимо доцільності в перекладі", - повідомила співачка.

TAYANNA вважає, що її пісню зрозуміють навіть іноземні глядачі.

"Українська мова - мова для душі. Музиканти спілкуються від душі до душі. Я думаю, цю пісню всі сприймуть. "Леля-Леля" - не такі важкі слова для запам'ятовування", - зазначила вона.

Раніше стали відомі всі фіналістів Нацвідбору на Євробачення 2018.

Или читайте нас там, где вам удобно!
Больше по теме: