ua en ru

День народження Висоцького: як звучать пісні легенди українською (відео)

День народження Висоцького: як звучать пісні легенди українською (відео) Володимир Висоцький (Колаж РБК-Україна)

Володимир Висоцький 25 січня відзначив би свій ювілей

Володимир Висоцький - легендарний поет, актор і автор-виконавець пісень. За своє життя він встиг зіграти десятки ролей у театрі і кіно, написати більше двохсот віршів і шестисот композицій.

Він пішов занадто рано, але встиг багато чого. Перед смертю Висоцький написав: "Мені є що заспівати, поставши перед Всевишнім, мені буде що відповісти перед Ним".

25 січня Володимир Семенович відзначив би свій ювілейний 80-й день народження.

В пам'ять про легенду Styler зібрав кілька україномовних варіантів популярних пісень Висоцького.

Лідер ВВ Олег Скрипка виконав пісню "Я несла свою беду", яку Володимир Висоцький присвятив своїй дружині Марині Владі, в стилі французького шансону.

Відео з YouTube/Vostochniiy

Текст пісні "Я несла свою беду" українською:

Я несла свою біду по весняному льоду,
Поломився лід - душа обірвалася,
Камінцем під лід пішла, а біда, хоч і важка,
Та й на самому краю і зосталася.

І з того самого дня скрізь шука мене біда,
Поговори з нею блудять з небелицями,
Те, що я не померла, знала край води верба,
Та ще перепели чули з перепелицями.

Хтось із них довів йому, правду, пану моєму,
Вони видали мене, зговорилися,
Він з запалу сам не свій, рушив в мандри любий мій,
А за ним біда з журбою учепилися.

І мене він наздогнав, руки взяв, поцілував,
А біда за ним в сідлі посміхалася,
Лише день був і ще ніч, а біда на вічну віч,
А біда на вічну віч та й зосталася.

У свій час відомий бард Тризубий Стас адаптував пісню Висоцького "Диалог у телевизора" під українські реалії. Дісталося політикам. Свою пісню Станіслав Щербатих (справжнє ім'я барда) назвав "В цирку".

"Ой, Гриць, дивися - депутатики,
Дивись, гризуться гир-гир-гир.
Вони там всі, як рідні братики,
Ой, дуже люблю я той цирк", - співає бард.

До речі, з середини 1990-х Станіслав жив у Києві. Важкі часи перебудови мали істотний вплив на творчість. Всього ж Щербатих став автором 300 гумористично-сатиричних пісень.

Пісня "В Цирку (за Висоцьким)"

Брат одіозного Микити Джигурди також вирішив перевести кілька пісень Висоцького на українську мову. Вашій увазі - "Парус" у виконанні Сергія Джигурди.

Відео з YouTube/Ua Lyric

Нагадаємо, що український поет, співак і актор Сергій Джигурда народився в місті Лубни Полтавської області. Закінчив Київський державний інститут театрального мистецтва ім. І. Карпенка-Карого.

Лауреат фестивалю "Червона Рута" та лауреат Конкурсу молодих виконавців популярної пісні Міжнародного фестивалю "Слов'янський базар" Тарас Житинський переклав на українську пісню Висоцького "Братские могилы", а прозвучала вона в Лондоні в квітні 2014 року...

Відео з YouTube/T Zhytynsky

До речі, слухайте топ-10 пісень легендарного Висоцького у нас на Styler.