Переводчики допустили феерическую ошибку
Одно из российских заведений общественного питания стало объектом насмешек в соцсетях после того, как представило меню на английском языке. Об этом на своей странице в Facebook сообщил пользователь Хазби Будунов.
Так, кафе решило подготовиться к приезду гостей на чемпионат мира-2018 по футболу, однако опростоволосилось с переводом.
Будунов опубликовал фото одной из страниц меню, в котором значатся безалкогольные коктейли. Переводчики допустили феерическую ошибку, превратив "в асс." (в ассортименте - Прим. ред.) в английское "in the ass", чем рассмешили пользователей.
Скриншот поста аккаунта facebook.com/khazbi
"Вот именно, что все остальное в ass", "В России, как известно, все делают через... ass", "Ну, где вся страна, там и напитки", "Когда дизайнер по совместительству переводчик", "Все у нас через это место делается", - пишут в комментариях.
Также пользователи шутят, нет ли в этом меню пропаганды гомосексуализма, намекая на дословный перевод оплошности.
Скриншот поста аккаунта facebook.com/khazbi
Скриншот поста аккаунта facebook.com/khazbi
Ранее в сети показали, как бойцы АТО уничтожили зенитную установку боевиков на Донбассе.