За його словами, російська мова йому важко сприймати навіть фізично
Відомий блогер Іван Оберемко різко пояснив, чому російській мові не місце в українських реаліях. Свою думку він висловив на сторінці Facebook.
За словами блогера, йому важко сприймати російську мову в кіно, оскільки він звик до якісного українського дубляжу.
Скріншот поста з аккаунта facebook.com/ivan.oberemko
"За останні роки в кінотеатрах з українським дубляжем я настільки звик до його якості та глибини, коли такий звичний російський дубляж здається мені свинячим лайном і дуже компромісним варіантом. Тому мені дуже не вистачає перекладів купи серіалів українською", - написав Оберемко.
"Реклама російською викликає подив і фізичне відчуття її помилковості: помилка націлювання з Новосибірська, помилився ти сам і натиснув не той канал, перейшов не по тих посиланнях, відкрив не ту газету. Кому і для чого досі робиться якась частка реклами російською, я щиро не розумію", - додав блогер.
Оберемко зазначив, що російська мова йому неприємно чути і в транспорті, коли до нього звертаються українською. А також він не сприймає закладів, які називаються по-російськи.
Скріншот поста з аккаунта facebook.com/ivan.oberemko
"Мені не цікаво читати українські видання російською мовою. Їх редактори або власники так нічого і не зрозуміли. А мені не цікаво читати видання, в яких головуючі так нічого і не зрозуміли", - написав блогер.
Оберемко зазначив, що вони з дружиною виховують дитину українською мовою, хоча нерідко з дружиною між собою говорять по-російськи.
Раніше відомий журналіст розповів, чому потрібно заборонити російську мову в Україні.