Володимир Висоцький 25 січня відзначив би свій ювілей
Володимир Висоцький - легендарний поет, актор і автор-виконавець пісень. За своє життя він встиг зіграти десятки ролей у театрі і кіно, написати більше двохсот віршів і шестисот композицій.
Він пішов занадто рано, але встиг багато чого. Перед смертю Висоцький написав: "Мені є що заспівати, поставши перед Всевишнім, мені буде що відповісти перед Ним".
25 січня Володимир Семенович відзначив би свій ювілейний 80-й день народження.
В пам'ять про легенду Styler зібрав кілька україномовних варіантів популярних пісень Висоцького.
Лідер ВВ Олег Скрипка виконав пісню "Я несла свою беду", яку Володимир Висоцький присвятив своїй дружині Марині Владі, в стилі французького шансону.
Відео з YouTube/Vostochniiy
Текст пісні "Я несла свою беду" українською:
Я несла свою біду по весняному льоду,
Поломився лід - душа обірвалася,
Камінцем під лід пішла, а біда, хоч і важка,
Та й на самому краю і зосталася.
І з того самого дня скрізь шука мене біда,
Поговори з нею блудять з небелицями,
Те, що я не померла, знала край води верба,
Та ще перепели чули з перепелицями.
Хтось із них довів йому, правду, пану моєму,
Вони видали мене, зговорилися,
Він з запалу сам не свій, рушив в мандри любий мій,
А за ним біда з журбою учепилися.
І мене він наздогнав, руки взяв, поцілував,
А біда за ним в сідлі посміхалася,
Лише день був і ще ніч, а біда на вічну віч,
А біда на вічну віч та й зосталася.
У свій час відомий бард Тризубий Стас адаптував пісню Висоцького "Диалог у телевизора" під українські реалії. Дісталося політикам. Свою пісню Станіслав Щербатих (справжнє ім'я барда) назвав "В цирку".
"Ой, Гриць, дивися - депутатики,
Дивись, гризуться гир-гир-гир.
Вони там всі, як рідні братики,
Ой, дуже люблю я той цирк", - співає бард.
До речі, з середини 1990-х Станіслав жив у Києві. Важкі часи перебудови мали істотний вплив на творчість. Всього ж Щербатих став автором 300 гумористично-сатиричних пісень.
Пісня "В Цирку (за Висоцьким)"
Брат одіозного Микити Джигурди також вирішив перевести кілька пісень Висоцького на українську мову. Вашій увазі - "Парус" у виконанні Сергія Джигурди.
Відео з YouTube/Ua Lyric
Нагадаємо, що український поет, співак і актор Сергій Джигурда народився в місті Лубни Полтавської області. Закінчив Київський державний інститут театрального мистецтва ім. І. Карпенка-Карого.
Лауреат фестивалю "Червона Рута" та лауреат Конкурсу молодих виконавців популярної пісні Міжнародного фестивалю "Слов'янський базар" Тарас Житинський переклав на українську пісню Висоцького "Братские могилы", а прозвучала вона в Лондоні в квітні 2014 року...
Відео з YouTube/T Zhytynsky
До речі, слухайте топ-10 пісень легендарного Висоцького у нас на Styler.