"Сумна правда": відомий український письменник розповів, чи є в Росії колядки та щедрівки
Публіцист довів, що колядки не мають відношення до РФ
Відомий український письменник та журналіст Юрій Винничук довів, що росіяни не мають своїх колядок та щедрівок. Про це він написав на своїй сторінці в соцмережі Facebook.
"Один унікум вирішив довести, що в росіян теж є коляди. А це дурня. Росіяни – єдиний слов'янський народ, який не має своїх коляд. І лише на початку ХХ ст. було створено кілька авторських та перекладних коляд, які ви легко відшукаєте в інтернеті. Однак народ їх ніколи не виконував, а ближче до Нового року росіяни співали "овсени", які нічого спільного з колядками не мали", - відзначив письменник.
"Я розумію, що така інформація може викликати у декого обурення, тому пошлюся на авторитети", - додав він.
"Колядки — святочные народные песни, которые широко распространены у украинцев, в меньшей мере у белоруссов, у русских встречаются сравнительно редко и то большей частью в виде так наз. "виноградья", т. е. в виде величальных песен с традиционным припевом: "виноградье, красно-зелено мое" (колядки у русских повидимому вытеснены вследствие особо сильной борьбы с ними церкви и правительства)", - процитував письменник "Краткую литературную энциклопедию".
"Энциклопедический словарь Ф. Брокгауза и И. Ефрона": "Коляда – цикл народных рождественских праздников, игр и песен. Малорусская колядка... примыкает к малорусскому же узкому значению слова Коляда. Слово К. происходит от греческого καλάνδαι и латинского calendae и встречается у всех народов, находившихся под прямым или косвенным влиянием Рима", - додав Винничук.
"Те саме стосується щедрівок, їх теж у Росії не знали: "Вне пределов Белоруссии и Малороссии нет и термина щедривка или ему соответствующего. Лучшие колядки сохранились в Галиции у карпатских горцев", - підкреслив публіцист.
"Але далі у тому ж словнику натрапляємо на фразу: "Великорусские колядки сравнительно редки". Ага! Втішиться хтось. Таки є! Ну, що ж беремо книгу "Поэзия крестьянских праздников" (1970), де опубліковані російські обрядові пісні, і переконуємося, що колядували в Росії лише у прикордонних з Україною областях, там, де жили українці – на Кубані, Курщині, Вороніжчині – та й коляди ці були українські. Ось приклади:
Ходя-походя месяц по небу
Святый вечор добрым людям.
Клича-поклича зарю за собой...
А ось щедрівка з Вороніжчини:
Як на ричци, на Ордане...
Припев: Щедрый вечер, добрый вечер,
Добрым людям на здоровье.
Божия Матерь ризы брала...
Она брала, тай махала,
Тай на калынку позакидала.
Де ж взялися ангелята,
Взяли ризы та на крылята,
Понесли ризы по пид небесамы,
Та врата Божьи щей отворылись,
Та вси святые поклонились", - процитував Винничук.
Він навів ще кілька прикладів трактування колядок з російських тлумачних словників, на основі яких зробив висновок, що "коляда" – навіть не належить до російської лексики".
"Така сумна правда не одного щирого російського патріота гнітить. Ось і якась панна на своєму ЖЖ зі смутком повідомляє: "То есть таки да, таки русских колядок в собственном смысле слова, наверное, практически нет", - відзначив Винничук.
"Не було й свята Різдва такого, як в Україні, і не було Святвечора", - підкреслив письменник.
"Святвечір російською мовою звучить кумедно: "святый вечор", бо скалькований з української мови, а переважно "сочельник" - от соченя - лепешки на конопляном масле, которые пеклись на Рождество, а из теста делались маски, через которые смотрели на прохожих и по их наружности судили о будущем", - пояснив Винничук.
Скріншот поста (facebook.com/Юрій_Винничук)
До речі, рівненські рятувальники оригінально привітали українців з Різдвом.